Référence sur Bava Batra 2:11
מַרְחִיקִין אֶת הָאִילָן מִן הַבּוֹר עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ אַמָּה, וּבְחָרוּב וּבְשִׁקְמָה, חֲמִשִּׁים אַמָּה, בֵּין מִלְמַעְלָה בֵּין מִן הַצָּד. אִם הַבּוֹר קָדַם, קוֹצֵץ וְנוֹתֵן דָּמִים. וְאִם אִילָן קָדַם, לֹא יָקֹץ. סָפֵק זֶה קָדַם, וְסָפֵק זֶה קָדַם, לֹא יָקֹץ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף עַל פִּי שֶׁהַבּוֹר קוֹדֶמֶת לָאִילָן, לֹא יָקֹץ, שֶׁזֶּה חוֹפֵר בְּתוֹךְ שֶׁלּוֹ, וְזֶה נוֹטֵעַ בְּתוֹךְ שֶׁלּוֹ:
Un arbre est éloigné de vingt-cinq coudées d'une fosse; et une caroube et un sycomore, [dont les racines sont abondantes], cinquante coudées—que ce soit d'en haut, [c'est-à-dire, si l'un d'eux est au-dessus sur une pente de montagne, et l'autre, en dessous], ou sur le côté [sur un terrain plat]. Si la fosse était (là) en premier, il (le propriétaire de la fosse) coupe (dans l'arbre) et compense (son propriétaire). [Car depuis qu'il a été autorisé à planter, ne causant de dommages qu'après un certain temps, les sages ne l'ont pas obligé à couper (abattre son arbre) sans compensation à cause des dommages que cela pourrait causer à un individu.] Et si l'arbre venait avant l'usine, il (le propriétaire de la fosse) ne peut pas la couper. Si on ne sait pas ce qui est arrivé en premier, il ne peut pas le couper. R. Yossi dit: Même si la fosse est venue avant l'arbre, il ne peut pas l'abattre; car l'un creuse dans sa propre (terre), et les autres plantes dans sa propre (terre). [La halakha est conforme à R. Yossi.]